тексты


<< к оглавлению

СОЧЕТАНИЯ С ОДНОСТОРОННИМ ОТНОШЕНИЕМ ЧАСТЕЙ

   § 3182. В сочетаниях с односторонним отношением частей вторая часть дополняет, характеризует или поясняет первую. В таких сочетаниях устанавливаются отношения определительные, изъяснительные, целевые, следственные, результативные, обоснования и пояснения. Общим признаком всех этих сочетаний является несоотносительность строения частей.

СОЧЕТАНИЯ
С
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ

   § 3183. Различаются два типа бессоюзных соединений с определительной функцией второй части: 1) соединения, соотносительные с определительными сложноподчиненными предложениями местоименного типа (см. § 2880), и 2) соединения, соотносительные с определительными сложноподчиненными предложениями союзного типа (см. § 2821).

   Соединения, соотносительные с определительными сложноподчиненными предложениями местоименного типа, ограничены сферой разговорной речи и просторечия; в художественной литературе они используются преимущественно как изобразительный прием.

   [София]: Позвольте... видите ль... сначала Цветистый луг; и я искала Траву Какую-то, не вспомню наяву (Гриб.); Были в конторе старые висячие стенные часы; давно уже не шли (Л. Толст.); [Анютка:] Дедушка! А девчонку, ты сказывал, ведь не убили же (Л. Толст.); [Марфа:] Да вот хозяин вечор покупку привез из города; чай-сахар, положил тут на полку. Мне невдомек прибрать. Глядь, нынче нет. [Михайла:] Грешим на прохожего, ночевал (Л. Толст.); По соседству живут две сестрицы, шитьем занимаются (Помял.); Меня сестра Поля водила тогда же в лес возле именья, показывала там дом, называется грот. Домик деревянный, как кружево весь вырезной, а вокруг него на земле чугунные плиты, заросли травой, а постучишьпод ними пустота (Н. Кузьмин); Она в новом сарафане, а я в своем синяке, только пояском новымсама соткалаподпоясалась (Абр.); Илья-то Муромец из-под ручки врага высматривает. На руке у него палица висит, свинцом налита, а ему как рукавичка (Б. Шергин).

   

Примечание. Наряду с бессоюзными определительными сочетаниями в разговорной речи и просторечии употребляются конструкции, в которых определяемый компонент не отделен от определяющего, а выступает вместе с ним как единое целое: [Аграфена Кондратьевна:] А мы с тобой, Устинья Наумовна, пойдем-ка, чай, уж самовар готов; да покажу я тебе, есть у нас кой-что из приданого новенького (А. Остр.); [Люба:] Ваня! Поди, пожалуйста, ко мне в комнату и принеси на этажерке клей и подушечку с иголками (Л. Толст.).

   В соединениях, соотносительных с определительными сложноподчиненными предложениями союзного типа, вторая часть характеризует первую по следствию. Бессоюзный способ выполняет в таких случаях экспрессивную или заместительную функцию (последняя реализуется там, где имеет место препозиция определяющей части).

   а) Прощай, князь. Эк досиделись, кости болят (Дост.); [Молчалин:] Как обходительна! добра! мила! проста! Балы дает нельзя богаче (Гриб.); [Звездов:] Извини, дружище, здесь такая путаница, себя забудешь (Гриб.); Лаки на всем такиев некотором роде ума помрачение (Гоголь); Зоринет их нежней (Фет); Дела многотолько поспевать (Маяк.); Так кричу, почти что плачу, Рана трудная была (Твард.).

   б) Холодела кровь и сердце ныло: Так тяжка была твоя печаль (Фет); Ему и самому было тяжело расставаться с Калиновичемтак он привык к нему (Писем.); Ничего я в тот момент не видел, до того перепугался (Белов).

   Подробнее об этих функциях бессоюзия см. § 2851, 2865.

СОЧЕТАНИЯ
С
ИЗЪЯСНИТЕЛЬНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ

   § 3184. Сочетания с изъяснительным значением близки сложноподчиненным предложениям соответствующей семантики (см. § 2771-2773), но отличаются от них рядом конструктивных ограничений. Прежде всего, в качестве слов, с которыми соотносится вторая часть, здесь выступают преимущественно глаголы в личной форме и предикативные наречия (которые в условиях бессоюзия не всегда можно отличить от вводных слов); инфинитив, отглагольные существительные и прилагательные – редки, а причастия и деепричастия не употребляются совсем. Самый круг таких слов здесь ограничен: в первую очередь в пего входит лексика, легко осложняющаяся элементами модальных значений, а также слова со значением речи, мыслительной деятельности и восприятия; эти слова не могут иметь при себе отрицания или содержать элементы отрицательного значения. Сообщение, заключенное во второй, характеризующей, части бессоюзного сочетания, принадлежит, как правило, плану повествовательной речи, поэтому и сами такие сочетания в большинстве случаев функционально соотносительны со сложноподчиненными предложениями, оформленными союзами что, как и будто (см. § 2775-2781).

   Не смейся над моей пророческой тоскою; Я знал: удар судьбы меня не обойдет (Лерм.); Я уверен, вы останетесь очень довольны (Тург.); [Сорин:] Я слышу: опять воет собака (Чех.); Я, не спеша, собрал бесстрастно Воспоминанья и дела; И стало беспощадно ясно: Жизнь прошумела и ушла (Блок); Сквозь окошки, заткнутые травой, просачивается зеленый свет, и кажетсяты нырнул на дно реки, заросшей водорослями (Абр.); Володька мог поклясться: никогда еще в жизни не ел такой щуки! (Абр.); А у Сони было предчувствие: сегодня непременно что-то случится (Триф.); Все понимали: от знания карты будет зависеть наша жизнь (Е. Мухина); По глазам домашних понял: что-то случилось (Шукш.).

   Первая и вторая части бессоюзного соединения могут не совпадать по цели высказывания: первая может иметь вопросительный характер, а вторая – утвердительный: Не видишь разве ты? Покойник был дурак (Крыл.); Не замечала ты: сегодня мимо нас Какой-то господин проходит третий раз? (Анн.); Ты ничего не имеешь против? – меня пригласил Цветухин танцевать (Фед.); – Да тише ты! – одернула его Алевтина Васильевна. – Не видишь, она едва дышит (Ант.).

   Предложения, связанные изъяснительными отношениями, нередко полностью интонационно сливаются друг с другом, что на письме, однако, не всегда отмечается; так, в приводимых ниже примерах помещение знака препинания в скобки указывает на возможное отсутствие паузы: [Xлестова:] Я помню[,] ты дитей с ним часто танцевала (Гриб.); Ведь вы обедаете с нами[,] я надеюсь (Тург.); Ты[,] я вижу[,] не изменился (Тург.); На пакости-то лаком, а на разделку-то слаб[,] вижу (Л. Толст.); [Вагин:] Вы куда-то уезжаете[,] я понял? (Горьк.); Слепили слезы ей глаза, Налила душу жалость, Не та коса, не та роса, Не та трава[,] казалось (Твард.); Моя жена говорит[, -] вы с ней танцуете? (Фед.); Я слышал[,] печка дымит? (Ант.); Ему[,] я думаю[,] ничего особенного не будет (Ант.); Вдруг Анисье показалось[-] в руках у Альки рюмка (Абр.); Теща тут же спросила: А вы считаете [-] успеха нет? (Триф.); У поворота реки я обнаружил двух странных бобров. Они видели[,] я стою, и не прятались (газ.).

   К сложноподчиненным предложениям с изъяснительным значением близки бессоюзные сочетания, в которых первая часть сообщает о каких-либо конкретных действиях или состояниях субъекта, а вторая – о ситуации, воспринимаемой одновременно с этими действиями (состояниями) или вслед за ними: Под окном Гвидон сидит, Молча на море глядит; Не шумит оно, не хлещет, Лишь едва-едва трепещет (Пушк.); Пришли на площадь странники: Товару много всякого И видимо-невидимо Народу! Не потеха ли? (Некр.); Господин Голядкин бросился к окнунигде ни огонька. Отворил форточкутихо; город словно вымер, спит (Дост.); Я подошла к балконной двери и протерла стекло платком: в саду, на черном небе, ярко и остро сверкали чистые ледяные звезды (Бунин); Засыплет снег дороги, Завалит скаты крыш. Пойду размять я ноги, – За дверью ты стоишь (Пастерн.).

СОЧЕТАНИЯ
С
ЦЕЛЕВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ

   § 3185. В бессоюзных соединениях со значением цели положение частей строго фиксировано: часть, содержащая указание на цель, всегда постпозитивна. Целевое значение передается разными средствами, которые, однако, нерегулярны и в большинстве случаев неоднозначны. В целом в условиях бессоюзия это значение устанавливается редко. В наибольшей степени способность к выражению целевого значения при бессоюзии обнаруживает побудит. накл. Это следующие виды соединений.

   1) Соединения, опирающиеся на соотношение двух форм побудит. накл.: Плохо не клади, вора в грех не вводи (посл.); Не говори правды, не теряй дружбы (посл.); [Аграфена Кондратьевна:] Уж не говори ты мне, пожалуйста, – не расстраивай ты меня (А. Остр.). Функции побудит. накл. в первой части могут принимать на себя слова на, вот: Вот тебе ершок, свари ухи горшок (Даль).

   2) Соединения с формой побудит. накл. во второй части: [Андрей:] Где Ольга? (Ольга выходит из-за ширмы). Я пришел к тебе, дай мне ключ от шкапа, я затерял свой (Чех.); Рай по правде. Дом. Крылечко. Веникноги обметай. Дальше горница и печка. Все, что надо. Чем не рай? (Твард.). Ср. в стилизации народной песни: Полечу к любезну другу Осеннею пташкой. Покажу ему платочек, Его же подарок: Сосчитай горючи слезы На алом платочке (А. Мерзляков).

   3) Соединения, опирающиеся на соотношение формы побудит. накл. в первой части с формой буд. вр. или с инфинитивом во второй части: [Фоминишна:] Ты, как пойдешь домой-то, так заверни ко мне, – я тебе окорочок завяжу (А. Остр.); [Подхалюзин:] Погодите! куда бежать-то! Зайдите ко мневодочки выпьем-с (А. Остр.); [2-я гостья:] Золотых положите в солонку: богато жить (Л. Толст.).

   Вторая часть бессоюзного сочетания может строиться с участием сослагат. накл.: И эту занавесочку В окошке бы повесила. Авось ты загляделся бы, – Меня бы промигал! (Некр.). Ср. в языке старого времени: [Простакова:] Кошелек повяжу для тебя, друг мой! Софьюшкины денежки было б куда класть (Фонвизин). К сослагательному наклонению приближаются по функции инфинитивные предложения с частицей бы: Услужу тебе советомСлушай: обо всем об этом Пораздумай ты путем, Не раскаяться б потом (Пушк.).

СОЧЕТАНИЯ
СО
ЗНАЧЕНИЕМ СЛЕДСТВИЯ
И РЕЗУЛЬТАТА

   § 3186. В бессоюзных сочетаниях со значением следствия и результата характеризующая часть всегда постпозитивна: Езды было всего сутки, можно ночку и не поспать! (Акс.); Вы требовалия должна была уступить вам (А. Остр.); Глинистая дорога разбухлаприходилось жаться к мокрым кустам, сворачивать в сторону (Абр.).

   Такие сочетания соотносятся одновременно с двумя типами сложных предложений: со сложносочиненными предложениями с союзами и (потому), а поэтому и др. (см. § 3121, 3126) и со сложноподчиненными предложениями с союзом так что (см. § 3064). В отличие от сложных предложений, которые накладывают свои грамматические и стилистические ограничения на структуру частей (особенно второй, которая является носителем следственного значения), бессоюзные сочетания конструктивно более разнообразны. В их составе вторая часть может быть побудительной (1), вопросительной (2), разделительной (3).

   1) [Лаптев:] Шурочка, в Москву еду, а денег нетувыручай (Горьк.); 2) Не дело вы затеяли! Теперь пора рабочая, Досуг ли толковать? (Некр.); Вот сын приехал, как тут не выпить? (Белов); 3) [Большов:] За кого велю, за того и пойдет. Мое детище: хочу с кашей ем, хочу масло пахтаю. Ты со мной-то толкуй (А. Остр.).

   Широко употребительны бессоюзные соединения с первой частью – характеризующим именным предложением: Насулил им, конечно, того-другого. Купец, умел с народом обходиться! (Баж.); Ну, а у меня заданьеплан выполнять надо. Охотникне по своей воле живу (Абр.); К Альке подошла тетка, – она, конечно, была тут, на лугу. Старая колхозницаразве усидеть ей дома в страдный день? (Абр.).

   Бессоюзные сочетания со значением следствия и результата соотносительны с предложениями с союзными частицами так, то: Алеша теперь полный хозяин и господин в доме, так его следует подождать (Акс.); [София:] Мы в трауре, так балу дать нельзя (Гриб.); Был полдень, время отдыха, Так набралось порядочно Народупоглазеть (Некр.); [Леонид Федорович:] Можешь подняться на воздух или еще что-нибудь, то ты не робей (Л. Толст.).

СОЧЕТАНИЯ
СО
ЗНАЧЕНИЯМИ ОБОСНОВАНИЯ
И ПОЯСНИТЕЛЬНЫМ

   § 3187. В бессоюзных сочетаниях со значением обоснования выражаются отношения причины, довода, основания, аргумента. Характеризующая часть всегда постпозитивна: [Дона Анна:] Подите прочь: вы человек опасный (Пушк.); Ах, обмануть меня не трудно: я сам обманываться рад (Пушк.); И оденься потеплееветер пронзительный (Л. Толст.); Вообще пиши почаще, в деревне осенью без писем скука одолеет (А. Остр., переписка); [Калерия:] Я не хочу говорить с вамивы грубы (Горьк.); [Глафира:] Пейте скорее, мне здесь убирать надо (Горък.); Макара слегка пошатывалоне выспался (Шукш.); Иван Африканович забеспокоился, место было чужое (Белов); Иван Марьи не слушается: сам приказывать горазд (посл.).

   При значении обоснования широко распространены сочетания, в которых первая часть является побудительной, а вторая имеет синтаксический план наст. или буд. вр.: Не спи, казак: во тьме ночной Чеченец ходит за рекой (Пушк.); в пословицах: Не плюй в водицу: пригодится напиться; Мели Емелятвоя неделя; Отойди, еж, на тебе тулуп не хорош; Не поддавайся на пчелкин медок: у нее жальце в запасе; Не вздыхай тяжело, не отдадим далеко; Не смейся, братец, чужой сестрице: своя в девицах.

   Широко употребительны бессоюзные сочетания со второй частью – характеризующим именем: – Ведь я не стану же давать тебе деньги за кинжал. – Как можно, – кунаки! (Л. Толст.); Никто не уходитдобровольцы! (В. Семин); Обнялись, поздоровались уже по-мужски, не дети (Солоух.); Да, многое прощали Володьке: сирота, без отца растет (Абр.).

   § 3188. В сочетаниях с пояснительным значением вторая часть разъясняет, уточняет, развивает или, напротив, обобщает содержание первой части: Странно! Мы почти что незнакомыСлова два при встречах и поклон (А. Жемчужников); Как велено, так сделано: Ходила с гневом на сердце, А лишнего не молвила Словечка никому! (Некр.); Обращение с нами Карла Ивановича в последнее время было как-то особенно сухо: он как будто избегал всяких с нами сношений (Л. Толст.); Лес надвигался глухой, незнакомый, ни пня, ни старого затеса (Белов); Щеголь Ивашка: что ни год, то рубашка (посл.).

   Сочетания этого типа близки к сложносочиненным предложениям с союзами а именно, то есть (см. § 3148).

   В фольклоре, в стилизациях народной речи пояснительные отношения часто сопровождают собой отрицание идентичности (1) или уподобление (2): 1) Лебедь белая молчит И, подумав, говорит: "Да! такая есть девица. Но жена не рукавица: С белой ручки не стряхнешь Да за пояс не заткнешь" (Пушк.); в пословицах: Счастье не конь: хомута не наденешь; Беда не дуда: поиграв, не бросишь; Слово не воробей: вылетитне поймаешь; Голод не тетка: пирожка не подсунет; 2) Горе, что годы: бороздки прокладывает; Клевета, что уголь: не обожжет, так замарает; Богатствовода: пришла и ушла (Даль).

   В ряде случаев пояснительные отношения при бессоюзии сближаются с изъяснительными и определительными. Это имеет место тогда, когда в составе первой, поясняемой части может быть выделено слово, с которым поясняющая часть соотносится непосредственно; таковы слова с обобщенным значением дело, обычай, положение, манера, время, пора, минута и под.

   Есть в осени первоначальной Короткая, но дивная пораВесь день стоит как бы хрустальный, И лучезарны вечера (Тютч.); Бывают тихие минуты: Узор морозный на стекле; Мечта невольно льнет к чему-то, Скучая в комнатном тепле (Блок); [Треплев:] Что может быть отчаяннее и глупее положения: бывало, у нее сидят в гостях сплошь все знаменитости, артисты и писатели, а между ними только один яничто (Чех.).

ИНТОНАЦИЯ В БЕССОЮЗНЫХ СОЕДИНЕНИЯХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

   § 3189. В бессоюзных соединениях предложений употребляются те же интонационные конструкции (см. таблицу на стр. 100), что в простом и сложном предложениях. Существенно отметить употребление следующих типов ИК.

   ИК-1 и ИК-2 в простых, в сложноподчиненных предложениях и в бессоюзных сочетаниях оформляют части, требующие распространения: Передача для шко½льков/"Есть ли жизнь на других плане1тах"/в четырнадцать часо6в/двадцать мину1т (здесь и далее обозначением типа 1/2, 3/6 и под. показывается возможность выбора одной из ИК); После окончания спекта2кля/ позвони3 мне!; Оте2ц их, /библиофил и знаток ру3кописей,/составил исключительное собрание; До2м отдыха, /куда мы пое3дем, /стоит на берегу мо1ря; Решение тако½е:/ закончить строительство в этом году1. Посредством ИК-1 или ИК-2 говорящий заостряет внимание слушающего на той части предложения, которая требует распространения, и тем самым усиливает ее смысловую нагрузку, а необходимость распространения служит сигналом продолжения высказывания, что обычно является функцией интонации незавершенности (ИК-3, ИК-4, ИК-6).

   

Примечание. В простых и сложноподчиненных предложениях, в отличие от бессоюзных сочетаний, смысловая нагрузка отдельных частей может варьироваться. Ослабление такой нагрузки выражается посредством синтагматического членения и типов ИК: Передача для шко4льников "Есть ли жизнь на других планетах"/ в четырнадцать двадцать (радио); Дом о3тдыха, куда мы поедем,/ стоит на берегу моря; Оте3ц их, библиофил и знаток рукописей,/ составил исключительное собра1ние (см. § 2100-2127).

   ИК-3 (реже ИК-4, ИК-6) является сигналом того, что высказывание будет продолжено – будь то вопрос, часть простого, сложного предложения или бессоюзного сочетания: Смо3жешь завтра приехать?; Если смо3жешь завтра приехать,/приезжай; Смо3жешь завтра приехать, /приезжа1й.

   ИК-3 и ИК-6 в простом, сложном предложениях и в бессоюзных сочетаниях используются также для выражения высокой степени признака: Со3лнце яркое! (чаще, чем нейтральные, употребляются модальные реализации ИК-3 с усилением словесного ударения на гласном центра); Со6лнце яркое! (чаще, чем нейтральные, употребляются модальные реализации ИК-6 с удлинением гласного центра и конечного слога); Тако3/6е солнце яркое! Такое со3/6лнце яркое! (обычно местоименное слово выделяется усилением словесного ударения, возможно также вычленение его в синтагму с ИК-2); Тако3/6е со3/6лнце яркое, /что смотре2ть больно!; Тако3/6е солнце яркое,/смотре2ть больно! Со3/6лнце яркое,/смотре2ть больно! (обозначение 3/6 показывает возможность выбора места интонационного центра).

   В бессоюзных соединениях предложений интонация во взаимодействии с лексическими и синтаксическими средствами выполняет разные функции. 1) Интонация участвует в образовании самого соединения и в выражении его значения; такова роль интонационных изменений на стыке предложений: Из ружья2 бы пугнуть, – сказал Лукашка, посмеиваясь, – /то2-то бы переполошились (желательность); Из ружья бы пугну3ть, – сказал Лукашка, посмеиваясь, – /то2-то бы переполошились (условие). 2) Посредством интонации варьируется смысловая самостоятельность отдельных частей внутри предложений; так, в соединении Из ружья2 бы/пугну3ть, – /сказал Лука3шка, /посме2иваясь, – /то2-то бы переполошились дополнительным синтагматическим членением усилена смысловая самостоятельность сочетания из ружья бы (именно из ружья) и слов автора, между тем как ИК-3 на слове пугнуть сохраняет значение условия. 3) Посредством интонации передается субъективное отношение говорящего к высказываемому; так, в соединении Из ружья7 бы пугнуть, – сказал Лукашка, посмеиваясь, – /то6-то бы переполошились ИК-7 усиливает желательность (хорошо бы из ружья пугнуть), а ИК-6 вносит в слова говорящего оттенок мечтательности. Эти экспрессивные оттенки не меняют основного значения бессоюзного сочетания. В одних видах бессоюзных сочетаний интонация может выступать прежде всего как средство формирования их значений, в других – преимущественно как средство смыслового и экспрессивного варьирования, например при выражении отношений обоснования (см. § 3187).

   Роль интонации в формировании бессоюзного сочетания зависит от синтаксического строения его частей и от возможностей их смыслового взаимодействия. Так, в бессоюзных сочетаниях с формами ирреальных наклонений посредством ИК-3 значение взаимообусловленности конкретизируется как условное: Позвони3л бы Павел вчера, /я бы пое1хал. В бессоюзных сочетаниях с ИК-3 в формах изъявительного накл. временное, условное и причинно-следственное значения остаются нерасчлененными: (когда, как только, если) Павел позвони3т, / я пое1ду; (когда, как только, так как) Павел позвони3л,/я пое1хал. В соответствующих сложных предложениях соотношения временных планов могут совпадать, поэтому при отсутствии союзов интонация не может конкретизировать эти значения.

   § 3190. В предложениях с двусторонним отношением частей (см. § 3161) посредством интонации могут разграничиваться два потенциально возможных значения, прежде всего – условия и волеизъявления. В первом случае интонация (обычно ИК-3, реже ИК-4 и ИК-6) выступает во взаимодействии с формами синтаксических наклонений в обусловливающей части. Различные оттенки волеизъявления выражаются взаимодействием тех же синтаксических форм с другим типом интонации, чаще всего – ИК-2 при выражении требования, приказа, ИК-1 – при выражении совета.

   При взаимодействии форм сослагательного наклонения (см. § 3163) с ИК-3 и ИК-1 соответственно разграничиваются значения условия и совета: Досиде3ла бы до конца,/он бы тебя и до до1му довел и: Досидела бы до конца1,/он бы тебя и до до1му довел. Взаимодействием форм сослагат. наклонения с ИК-2 различаются значения условия и желательности: Буря б ути3хла,/отправились бы да1льше и: Бу2ря б утихла,/отправились бы да1льше.

   В результате взаимодействия форм изъявительного накл. с ИК-3 и ИК-1 в первой части при наличии форм побудительного накл. во второй части (см. § 3169) различаются значения условия и констатации действия, состояния, мотивирующего собою следующее действие: Похва3лит Павел песенку,/пять ра2з споют, /запи2сывай! и: Похвалит Павел пе1сенку,/пять ра2з споют, /запи2сывай!

   При взаимодействии форм побудит. накл. (см. § 3168) с ИК-3 и ИК-1 в первой части и при наличии этих форм во второй части усиливаются значения условия или разрешения, допущения: Умей пошути3ть,/умей и переста1ть и: Умей пошути2ть,/ умей и переста1ть.

   Если части бессоюзных соединений содержат формы синтаксич. индикатива (см. § 3169-3171), то посредством интонации завершенности (ИК-1) и интонации незавершенности (ИК-3) разграничиваются последовательность действий и их взаимообусловленность: Сдам экза1мены,/ поеду отдыха1ть и: Сдам экза3мены,/поеду отдыха1ть; Тренер заболе1л,/ занятия перено1сятся и: Тренер заболе3л,/занятия перено1сятся. Конкретизация значения взаимообусловленности средствами интонации возможна лишь в отдельных случаях, например при выделенности интонационным центром глаголов в форме будущего вр.: Сда3м экзамены,/пое1ду отдыхать.

   Разграничение значений посредством интонации в отдельных случаях осуществляется и в бессоюзных сочетаниях с односторонним отношением частей. При этом существенны изменения интонации и в первой, и во второй части сочетания. Так, при взаимодействии форм побудительного накл. и будущего времени (см. § 3167) посредством ИК-1 (также ИК-4) и ИК-2 во второй части разграничиваются значения совета и цели: Зайдите ко мне¼/выпьем во¼дочки и: Зайди2те ко мне,/ выпьем во2дочки!

   § 3191. Бессоюзные сочетания с двусторонним и односторонним отношением частей могут иметь то же интонационное строение, что и соотносительные по значению предложения с союзной связью. Такие соответствия характерны для бессоюзных сочетаний с собственно временным значением (см. § 3174): Кто2 это в углу, /взошли3 мы,/поклони2лся?; Домо3й пришли,/уже темно1 было.

   В бессоюзных сочетаниях, образованных на основе сопоставления (см. § 3175), как и в предложениях с союзной связью, посредством интонации выделяются различные сопоставляемые части: Гнева не пуга3йся,/на ласку не кида1йся; Гне3ва – /не пуга1йся,/на ла3ску/не кида1йся; Идет напра3во – /пе6снь заводит,/нале3во – /ска6зку говорит (Пушк.).

   Бессоюзные сочетания со значением несоответствия повторяют варианты интонационного оформления и соответствующих смысловых оттенков сложносочиненных предложений (см. § 3194); Я был скро3мен,/меня обвиняли в лука1встве; Чи3н следовал ему,/он слу1жбу вдруг оставил. Значение несоответствия может усиливаться посредством ИК-4 во второй части: Я был скромен,/меня обвиняли в лука4встве; Чин следовал ему, /он слу4жбу вдруг оставил.

   В бессоюзных сочетаниях, образованных на основе перечисления (см. § 3179-3181), используются те же типы интонации, что и в бессоюзных перечислениях внутри простого предложения и в перечислениях с союзной связью. Синтаксическая однородность предложений перечислительного ряда может быть поддержана однотипным интонационным оформлением: Служба в милиции рисовалась ему в романтических красках. Во2т он,/применив прием са3мбо,/обезоруживает банди4та,/во2т он,/разгадав хитроумную комбина3цию,/выводит на чистую воду жу4ликов,/во2т,/вскочив на подно3жку, /вырывает ру4ль у пьяного водителя. Однотипность интонационного оформления может усиливать смысловое единство перечислительного ряда, объединяющего предложения разной синтаксической структуры: Скве7рно... /жара6 невыносимая, /де6нег никто не платит,/плохо но6чь спал... Однако такая однотипность необязательна: изменение синтагматического членения и типов ИК усиливает смысловую самостоятельность каждого из членов перечисления: жара6/невыноси5мая, /денег никто не пла1тит, /плохо но6чь спал... Широкие возможности выбора и варьирования интонационного оформления характерны для перечислительных рядов разной структуры.

   Бессоюзные сочетания предложений с определительными отношениями (см. § 3183) интонационно совпадают с соответствующими сложноподчиненными предложениями местоименного и союзного типов. Основная роль интонации при этом сводится к варьированию смысловой самостоятельности частей. Увеличение или уменьшение смысловой самостоятельности первой части выражается соответственно интонацией завершенности или незавершенности: По соседству живут две сестрицы; /шитье1м занимаются. Варьирование смысловой самостоятельности определительной части в интерпозиции и постпозиции осуществляется синтагматическим членением: выделением этой части в самостоятельную синтагму или слиянием ее с предшествующей частью: А вокруг него на земле чугунные пли1ты, /заросли траво2й, /а постучи3шь, /под ними пустота1 и: А вокруг него на земле чугунные пли1ты заросли травой, /а постучи3шь, /под ними пустота1; Греши2м на прохожего, /ночева2л и: Греши2м на прохожего, ночевал.

   При выражении определительных отношений через следствие ИК-3 и ИК-6 сигнализируют одновременно высокую степень признака и необходимость продолжения высказывания: Здесь такая пу3/6таница, /себя2 забудешь. Нейтральная реализация ИК-5, модальная реализация ИК-3 (увеличение длительности и интенсивности гласного центра, а также усиление словесного ударения на местоименном слове), модальная реализация ИК-6 (удлинение гласного центра или конечного гласного) выполняют одну и ту же функцию: они подчеркивают высокую степень признака, повышая тем самым смысловую самостоятельность первой части бессоюзного сочетания.

   Бессоюзные сочетания, в которых определяемый компонент не отделен от определяющего и выступает с ним как единое целое и синтаксически (см. § 3183), и интонационно, не имеют соответствий в сложноподчиненных предложениях.

   В бессоюзных сочетаниях со значением следствия и результата (см. § 3186) функции интонации такие же, как и в соответствующих сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях: они сводятся к увеличению (ИК-1, ИК-2) или уменьшению (ИК-3) смысловой самостоятельности первой части: Глинистая дорога разбу½хла,/(поэтому, так что) приходилось жаться к мокрым куста½м и: Глинистая дорога разбу3хла,/(поэтому, так что) приходилось жаться к мокрым куста1м. В отдельных бессоюзных сочетаниях различительные возможности интонации завершенности (ИК-2) и незавершенности (ИК-3) могут быть связаны с особенностями строения предложений. Так, в следующих случаях средствами ИК-2 и ИК-3 различаются бессоюзное сочетание со значением следствия и простое предложение, в котором интонационно выражен оттенок сопоставления: Купе2ц,/уме2л с народом обходиться! и: Купе3ц/уме1л с народом обходиться.

   § 3192. Бессоюзные сочетания с изъяснительным значением (см. § 3184) интонационно отличаются от соответствующих сложноподчиненных предложений. Основные отличия обусловлены смысловыми особенностями бессоюзных сочетаний и необходимостью распространения тех слов, с которыми соотносится вторая часть. При союзной связи смысловая нагрузка частей предложения разнообразно варьируется посредством синтагматического членения и типов ИК: Я уве2рен, что Павел поможет ((сомнений нет)); Я уве3рен,/что Павел помо1жет ((не откажет)); Я уве3рен, что Па3вел/помо1жет ((что касается Павла, то он поможет)).

   В бессоюзных сочетаниях возможности варьирования смысловой нагрузки составных частей ограничены. Первая часть вычленяется в самостоятельную синтагму и произносится с ИК-1, ИК-2 или – при подчеркивании качественно-характеризую-щего значения – ИК-5: Я уве2рен,/вы останетесь очень дово2льны; И стало беспощадно я2сно:/жизнь прошуме3ла/и ушла1; И стало беспоща5дно ясно:/жизнь прошуме3ла/и ушла1. При этом интонация завершенности сигнализирует относительно равную смысловую самостоятельность предложений, связанных изъяснительными отношениями, а необходимость распространения слова, с которым соотносится второе предложение, сигнализирует незаконченность высказывания.

   Части бессоюзного сочетания могут интонационно сливаться в одну синтагму: 1) если все бессоюзное сочетание входит в состав более сложного синтаксического целого: Они ви3дели, я стою, /и не пря1тались; 2) если нерасчлененность или расчлененность частей соотносятся как средства построения разных способов передачи чужой речи: Моя жена говорит, вы с ней танцу3ете? и: Моя жена говори1т:/вы с ней танцу3ете?

   Интонационное оформление бессоюзных сочетаний с так, такой в конце первой части аналогично интонационному оформлению бессоюзных сочетаний с изъяснительным значением. Местоименные слова выделены центром ИК-1 или ИК-2, что сигнализирует их смысловую связь с последующим контекстом: Мы договорились та½к:/они будут встречать нас у метро1. Изменение места интонационного центра (при изменении порядка следования частей) сигнализировало бы связь с предшествующим контекстом, что возможно, например, при выражении обоснования: Они будут встречать нас у метро½:/мы договори2лись так.

   Интонационное оформление сочетаний с изъяснительным значением повторяется в разных видах сочетаний, первая часть которых требует распространения или пояснения: Ему и самому было тяжело расставаться с Калиновичем:/так он привы2к к нему (см. § 3183); Что может быть отчаяннее и глупее положе2ния:/ быва3ло, /у нее сидят в гостях сплошь все знамени2тости,/артисты и писа1тели, /а между ними только один я3 – /ничто1 (см. § 3188).

   § 3193. Роль смыслового взаимодействия частей бессоюзного сочетания максимально активизируется при выражении отношений обоснования (см. § 3187). Интонационное оформление такого бессоюзного сочетания разнообразно и лишь частично соответствует интонационному оформлению сложноподчиненных предложений. Части бессоюзного сочетания обычно произносятся с интонацией завершенности, чаще – с ИК-2. Особенно употребительна эта интонация во второй части, где она усиливает смысловой оттенок (вот в чем дело), (вот почему): Я не хочу2 говорить с вами:/вы грубы2!; Отойди2, еж,/на тебе тулу2п не хорош!; Не спи2, казак,/во тьме3 ночной/Чече2нец ходит над рекой; Иван Африканович забеспоко1ился:/ме2сто было чужое.

   Во второй части наряду с ИК-2 употребляется также ИК-3; при этом предложение часто расчленяется на две синтагмы: Иван Африканович забеспоко1ился:/место было чужо3е! также: Ме2сто было/чужо3е! Такое интонационное оформление наиболее характерно для предложений с частицей то: Журналисты долго не могли с ним встре2титься:/ рабо2ты-то у него/ мно3го (телепередача). Значение обоснования такие предложения приобретают в результате смыслового взаимодействия с предшествующим текстом.

   

Примечание. Роль смыслового взаимодействия наглядно проявляется при сравнении таких предложений с предложениями вопросительными: Рабо2ты-то у него / мно3го? – Дня на два еще. Ср. также: Зря1 он беспокоится: /английский-то он хорошо3 знает/ и: Англи2йский-то он/хорошо3 знает? – Свободно читает и объясняется.

   Частями бессоюзного сочетания со значением обоснования могут быть сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, которые допускают разнообразное варьирование синтагматического членения, типов ИК, места интонационного центра: Пойманных пти3ц/выдерживают на каранти1не/и о5чень хорошо кормят:/птица бы2стро привыкает к месту, где ей сытно (газ.); Пойманных птиц выдерживают на каранти3не/и очень хорошо ко1рмят:/пти6ца/ быстро привыкает к ме3сту,/где ей сы2тно; Пойманных пти3ц/выдерживают на каранти3не/и очень хорошо ко1рмят: /птица быстро привыкает к ме3сту,/где ей сы1тно. Такие варианты интонационного оформления предложений в первую очередь отражают экспрессивное и смысловое варьирование текста и лишь опосредствованно участвуют в выражении отношений обоснования.

   Бессоюзные сочетания предложений могут входить в более сложные бессоюзные соединения. При этом сочетания со значением перечисления, сопоставления, условия оказываются составным элементом более сложных частей текста, связанных отношениями обоснования, пояснения, определительными: Почему бы и не насладиться скоростью? Час ранний, трасса свободная, широкая, покрытие гладкое; покати яйцоне разобьется (М. Го-денко); Она решительно не знала, как читать со мною. Мы, конечно, остановились бы на первой странице: каждое слово могло быть намеком, каждая незначащая фразазагадкой (Дост.). В этих случаях при выражении отношений между сложными частями текста активизируется роль их смыслового взаимодействия, а внутри них – роль интонации. Так, посредством интонации в бессоюзном сочетании может усиливаться значение условия или волеизъявления: Покати3 яйцо – /не разобье4тся и: Покати2 яйцо,/не разобье2тся. В бессоюзном сочетании, образованном на основе сопоставления, могут усиливаться отношения перечисления или собственно сопоставления: Каждое слово могло быть наме6ком,/каждая незначащая фра3за/ – зага6дкой и: Каждое сло3во/могло быть наме4ком, /каждая незначащая фра3за/ – зага1дкой.

   § 3194. Различительные возможности интонации в бессоюзных сочетаниях и в сложных предложениях, обусловленные отсутствием или наличием союзной связи, проявляются прежде всего на стыке частей. Интонационные изменения внутри частей отражают экспрессивно-смысловое варьирование предложения, не зависящее от способа связи.

   Различительные возможности интонации в бессоюзных сочетаниях и в сложных предложениях неодинаковы. Различия сводятся прежде всего к перераспределению функций интонации завершенности (ИК-1, ИК-2) и незавершенности (ИК-3, реже ИК-4, ИК-6) на стыке частей. В сложноподчиненном предложении роль интонации связана с наличием или отсутствием анафорических слов в главной части, с препозицией или постпозицией придаточной части. Главная часть с анафорическим словом и придаточная часть в препозиции вычленяются в самостоятельную синтагму и выделяются интонацией незавершенности: Расписание было составлено та3к,/что всем было удо1бно; Если бы досиде3ла до конца,/он бы тебя и до до1му проводил. Такое же интонационное оформление свойственно бессоюзным сочетаниям: Досиде3ла бы до конца,/он бы тебя и до до1му проводил.

   Наибольшие различительные возможности интонации проявляются в сложноподчиненных предложениях с препозицией главной части. Интонация завершенности или незавершенности в главной части усиливает или ослабляет ее смысловую самостоятельность и тем самым ослабляет или усиливает ее связь с придаточным предложением: Он говорил гро1мко,/ чтобы всем было слышно и: Он говорил гро3мко,/ чтобы всем было слы1шно. Интонация незавершенности функционально соответствует словам с анафорическим значением и расчлененным союзам; ср.: В новом здании будет библиоте1ка,/в которой разместится до десяти тысяч кни1г и: В новом здании будет (такая) библиоте3ка,/в которой разместится до десяти тысяч кни1г; Он говорил гро3мко, /чтобы всем было слы1шно и: Он говорил громко для того3, чтобы всем было слы1шно. При этом в результате взаимодействия синтаксического строения, лексики и интонации в присубстантивных предложениях могут выражаться различия более частного характера, например, различие целого и части: В горный поход взяли старшеку1рсников,/которые умели ходить в свя1зке и: В горный поход взяли (только тех) старшеку3рсников,/ которые умели ходить в свя1зке.

   В сложносочиненных предложениях интонация обычно оформляет сочинительную связь, выраженную грамматическими средствами: Бере3з, говорят/шестьдесят ви2дов,/и растут они по-ра1зному/и в разных места1х (Солоух.). Интонационные изменения внутри частей не влияют на значение, выраженное сочинительным союзом: Бере3з,/ говоря2т, /шестьдеся5т видов,/и растут они по-ра3зному/и в разных места1х. В приведенном варианте предложения посредством синтагматического членения и ИК-2 усилена смысловая нагрузка слова говорят, ИК-5 передает экспрессию ((подумайте, как много!)), ИК-3 во второй части вносит оттенок сопоставления.

   В сложносочиненных предложениях возможности варьирования интонации завершенности и незавершенности на стыке частей ограничены главным образом предложениями с результативно-следственным (см. § 3116) и противительным (см. § 3119) значением. При этом ИК-1 или ИК-2 ослабляет, а ИК-3 усиливает значение, выражаемое союзной связью: Становилось жарко, /и я поспешил домо1й; Но была весна, /и старый дом не производи1л тягостного впечатления; Я пустил в ход все5 свое обаяние, /и3/ никакого то1лка; Я пустил в ход все свое обая3ние, /и никакого то1лка.

   Отдельные значения сложносочиненных предложений могут усиливаться посредством замены ИК-1 или ИК-2 на ИК-4 или ИК-3 во второй части. Так, в предложениях с противительно-ограничи-тельным значением (см. § 3127) ИК-3 во второй части вносит смысловой оттенок (но дело в том, что): В этой области есть прекра5сные специалисты, /но их не хватает. В предложениях с уступительно-противительным значением (см. § 3129) ИК-3 вносит оттенок (но зато): Чай невку1сный, /но горячий. Посредством ИК-4 во второй части может быть усилено значение несоответствия (см. § 3125): Вы говорили о сложностях, /а у вас все про¼сто. Подобные функции интонации характерны и для бессоюзных сочетаний со значением несоответствия и обоснования.

   Различительные возможности интонации в сложных предложениях сводятся прежде всего к усилению или ослаблению значений, выражаемых союзной связью частей и их смысловым взаимодействием. В бессоюзных сочетаниях возможности интонации шире. Интонация может быть средством усиления какого-либо оттенка в пределах значения, выражаемого синтаксическим взаимодействием частей (см. § 3164, 3190). Это область наибольшего сближения возможностей интонации сложного предложения и бессоюзных сочетаний. Если синтаксическое строение и лексический состав первой части содержат две возможности смыслового взаимодействия с последующей частью, то интонация становится средством разграничения потенциальных значений бессоюзного сочетания, например взаимообусловленности действий и их последовательности (см. § 3190). При этом одно из бессоюзных соединений предложений соотносится со сложным предложением, другое составляет относительно законченную часть текста. Эти возможности интонации присущи лишь бессоюзным соединениям предложений: в их сфере проходит граница между синтаксисом предложения и синтаксисом текста.